从《南方都市报》上读到了海子的《面朝大海,春暖花开》,在百度上搜了一下,才知道这首诗歌的写作背景。
面朝大海,春暖花开
海子
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
英文版本:
Facing the sea with spring blossoms
By Hai Zi
From tomorrow on,
I will be a happy man;
Grooming, chopping,
and traveling all over the world.
From tomorrow on,
I will care foodstuff and vegetable,
Living in a house towards the sea,
with spring blossoms.
From tomorrow on,
write to each of my dear ones,
Telling them of my happiness,
What the lightening of happiness has told me,
I will spread it to each of them.
Give a warm name for every river and every mountain,
Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventually become spouse!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with spring blossoms.
http://baike.baidu.com/view/1117664.htm [ 此贴被王友胜在2009-05-04 20:42重新编辑 ]