毕业设计中有一项要求,就是要翻译一篇相关的英语论文,开学这几天都还算比较闲,于是我决定开始翻译这项工作。
坊间流传着一些论文翻译软件和网站,不过我对此嗤之以鼻,一是觉得这样做在态度上首先就不端正了,二是觉得翻译其实也是一种学习,三是怀疑那些东西翻出来的论文不准确,所以果断决定自主完成。
我选择的是寒假在家看过的2篇论文其中之一,虽说是看过的论文,但是翻译时还是发现很多问题。
为了更好的了解研究背景和现状,我又不得不从导师那拷了很多资料来看,看的头都大了。
在逐句翻译的过程中,我发现之前看论文的时候只是明白了它大概讲的意思,没有注意细节的部分和表达方式,也没有理清作者做实验、写论文时的思路。
另外,论文中有大量骨科医学中的专业术语,我用了各种途径查找该怎么翻,有些结果让人将信将疑,再加上我的英语水平有限,经常要逐字斟酌,所以忙了几天才翻译了2段。
真是漫漫长征路,我才刚起步啊!