论坛风格切换切换到宽版
  • 8071阅读
  • 21回复

保健与预防,总是好过治疗(彭定中2010年7月上旬于江西修水县) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2010-07-17
2010年7月上旬,彭定中先生前往江西修水县为嘉里集团郭氏基金会在中国大陆的第10个“脱贫困奔小康”基地选址,以下是他想与大家分享的风景和故事。

标题原文:Health Care And Prevention Are Always Better Than Treatment

中文译作:保健与预防,总是好过治疗



原文:
Visited 修水 last week, another poorest county in China. This is also one of the most populous county in 江西 with a population of more than 800,000. 修河 flows through the mountains of 修水 county and carry the water northeast into Bo Yan Lake. From the color of the water in the picture, you can still see the leftover impact of the very recent flood in Jiang Xi and the southern China.

译文:
上个星期,我们去考察了修水县,这是中国最贫穷的县份之一,同时也是江西省人口最多的县之一,其人口已超过80万。修河流经修水县的叠翠群山,向东北流入潘阳湖。从照片中河水的颜色,你们可以看到近来在江西以及整个华南都泛滥的洪水所留下的痕迹。









原文:
Just like many of our other Bases in the rural China, the mountain and water are all so beautiful, they can bring the real peace and harmony in your heart.


译文:
就像我们在中国农村地区所开设的其他基地一样,这里的山和水是如此美丽,它们能给你的心灵带来真正的宁静与平和。




 






 

原文:
Looking from distance, those simple but elegant farm houses spread in the middle of the nice green fields provided us with such a harmonious picture.


译文:
从远处看去,这些简朴而雅致的农舍散落在碧绿的田野上,这真是一幅优美的图画。






 

原文:
I especially like the bamboo forest under the sun and in the gentle breeze. I can almost hear the very soft sound of swinging bamboo. It brought me back some of my sweet childhood memories.


译文:
我尤其喜欢那青翠的竹林,看它们在阳光中沐浴,我几乎可以听到它们在微风里轻轻摇曳的声音。这让我回忆起童年时的美好时光。















原文:
Of course, when taking a close look, the most important of all we should focus on are the real people who live in this beautiful but very remote and poor land.


译文:
当然,当我们走近去看的时候,在这片虽然美丽但是却非常偏远和贫穷的土地上,最值得我们关切的是居住在这里的人们。








原文:
And their innocent children, the generation of future of this land.


译文:
以及这些天真的孩子,这片土地未来的主人。







原文:
We listened very carefully what the villagers had to say about their concerns and problems in their daily lives .


译文:
我们很仔细地聆听村民们向我们倾述他们生活中所关心和遭遇的问题。







原文:
As you can see from this overly used blackboard, they do need better school facilities, but more important, good quality of teachers.


译文:
如你们所见,这块黑板已经被用得不像样子,他们的教学设施的确需要改善,但更为重要的,是让他们获得良好的师资力量和教学水平。







原文:
They also need more capital, as well as the technical and marketing knowledge to enable them to have the opportunity to make a better living.


译文:
他们也需要更多的资金,以及有关科学技术和市场销售的知识,来让他们获得改善生活的机会。













原文:
Last but not the least, they do also need better medical facilities and services in the hospital so that the poor rural patients can also obtain the proper treatments.

What we see here in the picture is the general phenomena in many of the hospitals in the poor rural areas of China. Most of the hospitals don't have enough hospital beds to meet the current demands of the rural population. But I am sure that the government has already done a lot to improve the medical facilities and the quality of the medical staffs to provide better treatment. However, in addition to treatment, the bigger concern is in the area of health care and preventive measure where more resources and efforts should be made. Because the health care and preventive measures are always more important than the treatment. Our goal should be to greatly enhance this area, with that the demands for treatment would be greatly reduced, and one day we may find there are too many empty beds in the rural hospitals. By then, I believe the people of the rural China would be able to live in a much healthier and happier lives .


译文:
最后这一点也很重要,他们的的确确也需要更好的医疗设施和医护服务。这样,就算是贫穷的农民遭遇病患时,他们也可以到医院里去得到合适的治疗。

图片中的景象,在中国农村地区的很多医院里都颇为常见。在贫穷的农村地区,绝大多数医院目前所拥有的病床数都满足不了当地人口的实际所需。但是我相信政府也已经做了很多努力来改善医疗设施的水平和医护人员的技能。但是,除了治疗外,更值得我们重视的是保健和预防,我们应该在这方面投入更多的资源和精力。因为保健与预防总是比治疗更为重要。我们的目的就是要大大地提高保健与预防的水平,这样我们可以让治疗的需求取得显著的下降。直到有一天,我们会看到医院里的病床大都空空如也。到那时,我相信中国农村的人们将可以过上更健康、更快乐的生活。
[ 此贴被彭灵华在2010-10-17 11:03重新编辑 ]
坚持不懈
离线彭灵华

只看该作者 1 发表于: 2010-07-17
预防为主,治疗为辅,我想医患纠纷就会少了很多,这个社会也将更加和谐,美好。
坚持不懈
离线欧阳于蓝

只看该作者 2 发表于: 2010-07-21
就算是城市里的人  大部分都不知道怎么让自己生活的更健康
那么农村里的人们得到的信息就更少了
而且还有很多不法分子 趁这种机会谋取暴利!
离线郑志龙

只看该作者 3 发表于: 2010-07-21
事防范于未然,预防是最有效和最经济的。

中国的农村建设任重道远,祝福!
      情绪左右了你,你死定啦!不学会坚持,你什么都做不好!
离线王涛

只看该作者 4 发表于: 2010-07-23
看到那个黑板我真的得说,我现在给那几个孩子上课的黑板真跟它差不多啊,一块有无数个洞怎么也擦不干净的黑板却是他们学习最重要的工具
希望他们的医疗和教育能更好
离线余玲香

只看该作者 5 发表于: 2010-07-23
我想任何不好的事情都应该以预防为主,当然如果在人为努力的前提下还是发生了的话也可以从中吸取经验教训,相信凭着人类的智慧,加上正确的运用,未来会越来越美好。
离线杨秀春

只看该作者 6 发表于: 2010-07-24
看来大家都明白这个道理:在问题发生之前,把出现问题的可能性给消除或者减小到最低,这总是好过在问题发生之后再去补救。
静坐常思己过,闲谈莫论人非
离线彭波

只看该作者 7 发表于: 2010-07-27
预防为主,治疗为辅。
很有道理。
    偏爱天才与疯子,
    觊觎一夜暴富或突然猝死,
          梦想做一只特立独行的猪!
离线向芃

只看该作者 8 发表于: 2010-07-28
不过很难做到,尤其是农村
离线田虹

只看该作者 9 发表于: 2010-07-29
      99年有去过修水,今天看自然美景依旧,只是心里多了一份沉重,感叹自己心境之小、心维之窄。我们应该从彭先生的文中读出了“担当”,时刻准备以天下为己任?让基金会的“帮助”得以一代一代传承。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个