论坛风格切换切换到宽版
  • 2240阅读
  • 8回复

卓越的服务与关爱的心(彭定中2009年11月中旬于温州) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2009-11-22
2009年11月中旬,彭定中先生前往温州出席温州香格里拉大酒店的开业仪式,以下是他想和我们分享的故事。

标题原文:Excellent Service and Caring Heart
中文译作:卓越的服务与关爱的心







原文:
This is the largest restaurant in Wenzhou, and the largest restaurant I have ever been. It has a 6000 square meter dining area, can serve about 2000 customers at a time. Their business has been great since it opened.


译文:
这是温州最大的餐厅,也是我见过的最大的餐厅。6000平米的就餐区可同时接待大约2000名客人。自开业以来,它的生意就非常红火。








原文:
I was told that the secret of their success is to use only the very fresh materials, either meat fish or vegetable.


译文:
人们告诉我,这家餐厅成功的秘诀在于他们只采用最新鲜的原料,无论是肉类,鱼类还是蔬菜。








原文:
To guarantee the quality of the food, they built their own farm to make sure that they have the very fresh material for all their cooking.


译文:
为了保证食品的质量,他们建起了自己的农场,以确保为厨房提供最新鲜的原料。








原文:
With all the well trained people, the restaurant also provides great services that has pleased the customers.


译文:
餐厅也为员工提供良好的培训,以优质的服务来赢得客人。








原文:
This the brand new Wenzhou Shangrila Hotel.


译文:
这是全新开业的温州香格里拉大酒店。








原文:
Very nice facilities, all the details have been thought through and taken cared.


译文:
高档而完善的设施,所有的细节都经过周全的考虑和精心的实施。








原文:
I am here to attend the grand opening of the Wenzhou Shangrila Hotel.


译文:
我到这里来参加温州香格里拉大酒店的开业仪式。








原文:
Looks like they are all ready for the guests to arrive.


译文:
看来他们已经准备就绪,随时准备迎接客人的光临。
























原文:
Everybody is ready including the lion dancers.


译文:
所有的人都已经准备停当,包括这些舞狮者。








原文:
This is the 1700 square meter ball room.
The tables were all set. The guests have arrived.


译文:
1700平米的大宴会厅。餐桌已经摆设好,客人已经落坐。








原文:
All the waitresses were standing by and ready to serve.


译文:
所有的服务生已经处于待命状态,随时准备为客人提供服务。








原文:
After the preparation of a great meal, the Shangrila chefs came out of the kitchen to greet their customers with great pride.

As you can see that both the largest restaurant in Wenzhou and the newly opened Wenzhou Shangrila have some thing in common. They both put a lot of emphases in details of the hardware as well as the software. They all have tried very hard to understand what the customers want and very important how they feel so they can provide them with the excellent service which the custermer deserve. However, please do remember, without a genuine caring heart all the services will only be artificial and superficial, can never touch people's heart.


译文:
在为盛大的宴会做好一切准备后,香格里拉大酒店的厨师们从厨房里走出来,满怀自豪地向来宾们致意。

如你们所见,温州最大的餐厅和新开业的香格里拉大酒店具有一些共同之处。他们都非常注重软、硬件的细节。他们都致力于了解顾客的所需和探听顾客的感受,以便为他们提供卓越的服务,让客人觉得来这里消费是物有所值。但是,请一定记住,如果不是怀着一颗真诚的关爱之心,那么所有的服务都会显得虚假和肤浅,不会赢得客人的心。
[ 此贴被彭灵华在2012-03-06 22:37重新编辑 ]
坚持不懈
离线王涛

只看该作者 1 发表于: 2009-11-22
如果不是怀着一颗真诚的关爱之心,那么所有的服务都会显得虚假和肤浅,不会赢得客人的心。
更是在教我们做人啊。
离线张媛媛

只看该作者 2 发表于: 2009-11-22
一直以来我都觉得服务行业在拥有好的硬件设施的同时服务质量更是要过硬,真心真诚的服务才会让顾客满意。做人也一样要怀着一颗真诚的关爱之心,才不让人会显得虚假和肤浅。
离线高黎明

只看该作者 3 发表于: 2009-11-22
做好一件事情并不容易,这样高品质的服务必定下了很大一番苦工
离线向芃

只看该作者 4 发表于: 2009-11-26
不管是做什么都一定要讲究质量,讲究诚信不管是硬件设施还是软件设施都应该在同一水平上
离线张吉坤

只看该作者 5 发表于: 2009-11-29
这可以教会我们很多很多,我们应该以诚待人
笑看风起云卷,花开花落 ,蓦然回首的浅浅一笑。守一颗淡泊之守一颗淡泊之心,拥一份淡然之美。。。
离线梁静夫

只看该作者 6 发表于: 2009-11-29
不愧为大企业,做好企业的前提就是做好人。
离线杨久凤

只看该作者 7 发表于: 2009-11-30
用心做事是不变的真理。只有真的把它放在心上了才会真的做好。
离线蔡家莲

只看该作者 8 发表于: 2009-11-30
只有你设身处地地为别人想了,别人才能对你用心
为人为事都该如此,不是吗?
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个