论坛风格切换切换到宽版
  • 5764阅读
  • 21回复

春天终于来到绵竹(彭定中2010年3月中旬于四川绵竹) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2010-03-21
2010年3月中旬,彭定中先生率香港嘉里集团郭氏基金会一行再次踏上灾区绵竹,以下是他想与大家分享的风景和故事。


标题原文:The Spring Finally Arrived In Sichuan Mianzhu

中文译作:春天终于来到绵竹



原文:
What you can see here in these pictures happened almost 2 years ago. It seems like a long time ago, but I think the memory of this tragic earthquake will be remembered for a long long time.

译文:
图片中的这些场景,发生在将近2年前的大地震中。好像这已经是很久以前的事,但我想人们对于这场灾难的回忆将会保留住很长的一段时间。












原文:
Although the shadow of the tragedy can still be seen from far on the mountain slopes, looks like that the spring is finally arrived here in Manzhu earthquake zoom.


译文:
在远处的山坡上,仍然能看到这场灾难的痕迹,但春天终于还是来到了绵竹灾区。






原文:
The brilliant color of the rape seed flowers under the spring sun has indeed helped to bring lives in this tragic land.


译文:
明媚的阳光下盛开着金灿灿的油菜花,为这片灾难的土地带来了勃勃生机。







原文:
The white pear flowers across the mountain side is so beautiful. It has helped at least temporarily wash out some of the tragic memories from the earthquake occurred about 2 years ago at this land.


译文:
山腰上开着洁白的梨花。人们心中关于两年前那场灾难的悲伤回忆,至少暂时被这样的美景冲洗掉了一些。












原文:
Today the city is pretty much back to normal. Looks like the businesses are booming!


译文:
现在城市里基本上已经回复正常。看来商业也正在快速发展起来!








原文:
With our help, the construction of the approximately 2000 earthquake resistant new houses have all completed before the Chinese New Year.

译文:
在我们的帮助下,大约2000所抗震房已经在春节前全部完工。







原文:
All the people have happily moved into their new houses.


译文:
所有的人都欢天喜地地搬进了新家。







原文:
Living in the comfortable new house, this boy is happily eating his bread with his grandmother.

译文:
住在舒适的新房子里,这个男孩在祖母的陪伴下很开心地吃着面包。







原文:
This dark meat chicken has also felt the warmth of the spring and just laid a precious spring egg.


译文:
这只乌鸡也感觉到了春天的温暖,它刚刚下了一颗宝贵的春天之蛋。






原文:
The pigs have also been growing nicely.
They will quickly bring the farmers some additional income.

译文:
喂养的猪也长得很好。它们很快就会为农民们带来一些额外的收入。







原文:
With the help of the modern agriculture technology, the strawberry has been able to grow faster and sweeter.


译文:
在现代农业技术的帮助下,这些草莓长得更快了,果实也结得更甜了。







原文:
I was told by the farmers that their strawberry has been so popular that they are having great difficulty to meet all the demands from the market.


译文:
农民们告诉我,他们的草莓很受欢迎,以致于根本就难以满足市场的需求。







原文:
Just as I did many times during my previous visits, again I went back to see the students at the Manzhu vocational middle school.

译文:
每次到这里来,我都会去看望绵竹职中的这些学生。







原文:
This is the 4th time I got to see them after the tragic 2008 earthquake.

译文:
在08年地震之后,这是我第四次来看他们。







原文:
Those kids many of them lost their parents during the earthquake, have really stood up from the ruin and regain their confidence and hope for the future.


译文:
这些孩子中,有很多人在地震中失去了父母,现在他们已经从废墟中站了起来,重新树立起对于来的信心和希望。







原文:
With our help, now many of them are going to start their internship off campus, and will quickly get an attractive job they are looking for.


译文:
在我们的帮助下,很多孩子即将开始校外实习,再过不久,他们会得到一份自己心仪的工作。







原文:
What has encouraged me the most was many of the kids told me that with our help, now they are ready and looking forward to help those who need their help.


译文:
最令我感到欣慰的是,很多孩子都告诉我,在我们的帮助下,现在他们已经准备好——并且期待着——去帮助那些需要他们帮助的人。







原文:
With the children's inspiring words and the fragrance in the air, I truly feel that after the tragic earthquake of 512, the real spring is finally here.


译文:
听着孩子们鼓舞人心的发言,闻着空气中芳香怡人的味道,我从内心深处感觉到,在5•12大地震后,真正的春天已经来到这里。
[ 此贴被彭灵华在2012-03-06 23:09重新编辑 ]
坚持不懈
离线彭灵华

只看该作者 1 发表于: 2010-03-21
看到绵竹前后的变化,不得不说春天是真的已经来了。

我想正是您们和社会的爱心和行动温暖了他们,才让他们重拾信心和希望。


彭先生,谢谢您的分享,让我们更好的了解了他们的现状,真为他们高兴。我想他们也会记住您们和这个社会,也会更好的去回报这个社

会的。
坚持不懈
离线杨秀春

只看该作者 2 发表于: 2010-03-21
心灵的春天,是真的春天。

愿在这个春暖花开的季节,我们每个人都能感觉到心灵的春天,也愿我们为别人带去春天的温暖。
静坐常思己过,闲谈莫论人非
离线刘格斯

只看该作者 3 发表于: 2010-03-21
看来只要我们愿意去做,那么就可以改变……,哪怕是一点点。
刘格斯
离线张吉坤

只看该作者 4 发表于: 2010-03-21
看到他们过得好了,我们心里也感到欣慰
笑看风起云卷,花开花落 ,蓦然回首的浅浅一笑。守一颗淡泊之守一颗淡泊之心,拥一份淡然之美。。。
离线欧阳于蓝

只看该作者 5 发表于: 2010-03-21
“很多孩子都告诉我,在我们的帮助下,现在他们已经准备好——并且期待着——去帮助那些需要他们帮助的人。”

真好  相信这是彭先生最想看到的
离线张媛媛

只看该作者 6 发表于: 2010-03-21
看来他们已经走出了地震的阴影,生活已经上了轨道。
春天的来临有事一个新的开始!田野的油菜花很美,希望他们今年大丰收,生活越来越美好。
离线余玲香

只看该作者 7 发表于: 2010-03-21
春天.的到来,在地震中站起来的人们一定是在满怀期待和热情的播种着希望的种子,相信他们将收获的是美好、是幸福。愿他们的一切都越来越好!
离线肖伟平

只看该作者 8 发表于: 2010-03-22
这个春天值得格外珍惜,人们的内心和外面金黄的油菜花一样,有朝气,有喜悦。他们的春天,很大程度是上是沐浴了时代的春风。我想他们一定会记得那些曾经帮助他们的人。
离线蔡家莲

只看该作者 9 发表于: 2010-03-22
我注意到在这些图片里,彭先生眼中的美景——梨花,乌鸡,草莓,油菜花,这些都是农民的生活的希望,在农民的眼里,没有哪种花比地里的菜花更美,没有哪种动物比自家鸡圈里下蛋的母鸡更好看。我想彭先生就是以这样的一种视角,设身处地从当地人民的处境去看待,去感受这个春天的!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个