论坛风格切换切换到宽版
  • 4715阅读
  • 16回复

东京,震后一个月(彭定中2011年4月18日于日本东京) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2011-05-01
2011年4月18日,彭定中先生前往日本东京,以下是他此次旅途中想要和大家分享的风景和故事。

标题原文:Tokyo One Month After The Shock

中文译作:东京,震后一个月




原文:
It has been more than a month now since the 311 earthquake and tsunami that devastated north-eastern Japan, and the nuclear disaster that followed. Looking out of the window when the CX flight approaching the Heneda Airport....... 


译文:
自从3•11日本东北大地震以来(地震,地震引发的海啸,以及随后而来的核危机,一连串的灾难持续不停地冲击着这个国家),一个多月已经过去了。航班开始降落在羽田机场,我从舷窗向外望去……








原文:
Tokyo Bay looks as calm as ever. However, we know that the incident has disrupted the economy, with power shortage and stricken factories.


译文:
东京湾看上去平静如常。但是,我们知道,随着供电的短缺和工厂的受损,灾难已经给这个国家的经济造成损失。








原文:
It looks like that the airport has much less traffic than normal.


译文:
东京机场的运输量看上去比往常减少了很多。








原文:
The check-in counters at the terminal building looked very empty.


译文:
候机大楼的登机柜台全都空空如也。














原文:
,It didn't look like there was much business either at this Eido shopping and dining area which I showed you before inside the Heneda terminal building.


译文:
这是我上次给你们看过的新候机大楼里的江户商业街(译者注:见《东京国际机场新候机大楼上的江户古街》)。看来这些商铺和餐厅也都没有什么生意。








原文:
The railway and city subway were all running under a reduced schedule due to the power shortage.


译文:
因为供电的紧缺,铁路和地铁的班次都有所减少。







原文:
Ordinary Japanese have cut back on inessential spending, in a mood of sacrificial restraint. This department store at a Tokyo residential area doesn't look like as busy as before. The bottled drinking water was under allocation. People are allowed to buy only one bottle of water per person at a time.It is obvious that the earthquake has caused many problems for the daily life of many people. The country as a whole is still facing the greatest crisis since the world war 2.


译文:
日本的普通民众已经在缩减不必要的开支,他们带着一种牺牲精神般的信念,来抑制自己的消费。在东京的这个居民区,这家百货商店已经不似以往那般繁忙。瓶装饮用水已经采取配给供应制,人们一次只被允许购买一瓶。很显然,地震已经给很多人的日常生活带来了很多问题。整体来说,这个国家仍然在面临着自二战以来最为严重的危机。









原文:
However, under a great depressed mood, the airport workers were working as diligent as ever for our airplane's on time arrival.


译文:
虽然还沉浸在巨大的悲怆中,机场的工作人员已经如以往一样地勤奋、忙碌起来,他们正在井然有序地为航班的准点抵港做着各种准备。









原文:
This cleaning worker was paying as much attention as ever on all the cleaning details to maintain the very high cleaning standard of this rest room for the handicap people as I showed you previously.


译文:
这位清洁工如同往常一样,非常细致地擦拭、清洗这个专为残障人士设置的洗手间。在上一次的东京之旅中(译者注:见《东京国际机场新候机大楼上的江户古街》),我向你们展示过这个洗手间。









原文:
The department store staffs were displaying their products as nice as beautiful as ever.


译文:
商店里的员工还是把货品码放得那么整洁和漂亮,一切和往常没有一点分别。








原文:
The high school students have to put on their uniforms and get back to start another new semester of school again.


译文:
中学生们不得不穿上他们的制服,回到学校,开始又一个新学期。









原文:
The students of the Keio University were rushing to their first class in the morning as usual.


译文:
庆应义塾大学的学生们和往常一样,匆匆忙忙地赶往教室,去上上午的第一堂课。









原文:
After the tragedy of the earthquake and tsunami, the spring has again arrived in Tokyo quietly.


译文:
经历了地震和海啸的疯狂肆虐后,春天已经悄悄地再次降临。




















原文:
I always respect the people who can put smiles on their faces while tears flowing in their hearts. They understand, after the devastating tragedy, people still have to live their lives one day at a time with hope and dignity. 还是要一天一天的"过日子".


译文:
有些人,你看见他们的脸上挂着笑容,但心里面其实正流着泪。我总是敬重这些人,他们是如此地坚强。他们知道,天大的灾难过后,日子还是要一天一天的去过。他们带着希望和尊严,重新地上路了。
[ 此贴被彭灵华在2012-03-07 22:04重新编辑 ]
坚持不懈
离线彭灵华

只看该作者 1 发表于: 2011-05-01
Re:东京,震后一个月
灾后的日本显得是那么的淡定,我想这与他们的心理素质和个人修养有一定的关系,愿他们早日重建家园。
坚持不懈
离线杨秀春

只看该作者 2 发表于: 2011-05-02
看到最后一段的时候,眼眶居然禁不住有一些湿润。彭先生的文章永远都是那么平实,但是在平实的字句中,含着那么深厚、那么宽广的爱和信念,指引着我们在人生的路上不畏险阻,一路前行。
静坐常思己过,闲谈莫论人非
离线张媛媛

只看该作者 3 发表于: 2011-05-02
看着这些图片,只希望她们能快点回到从前。日子的确要一天天过,何不快快乐乐的过?
离线梁梦娇

只看该作者 4 发表于: 2011-05-13
人类在自然面前实在是太脆弱了,今天的人可能会是明天的坟。
看得出他们已渐渐的转入原来的轨道了。
愿他们能早点恢复往日的平静,愿他们会有更好的生活。愿人类的灾难更少一些······
离线欧阳于蓝

只看该作者 5 发表于: 2011-05-14
“有些人,你看见他们的脸上挂着笑容,但心里面其实正流着泪。我总是敬重这些人,他们是如此地坚强。他们知道,天大的灾难过后,日子还是要一天一天的去过。他们带着希望和尊严,重新地上路了”
日本人的淡定其实真的蛮值得我们学习的~
离线王涛

只看该作者 6 发表于: 2011-05-21
樱花还是那么艳丽,树木还是那么茂密,相信时间能改变一切,恢复一切
离线陈小凤

只看该作者 7 发表于: 2011-05-22
想到了我们汶川大地震的时候,无论如何,灾难总是会过去的,生活还是要继续。必须坚强!
“生活的理想就是理想的生活”
离线彭飞

只看该作者 8 发表于: 2011-05-22
      日本,在这次的地震灾害中的确受挫不小。
  愿逝世的人安息,活着的人安康。
世界上本没有路,有了腿便有了路。
离线洪金华

只看该作者 9 发表于: 2011-05-22
这次地震给日本引发的灾难很大。 现在是有些萧条。 希望他们早日走出“阴霾”。
卓越品质,源于坚持
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个