论坛风格切换切换到宽版
  • 5091阅读
  • 17回复

大洋彼岸的秋天(彭定中2010年10月28日于温哥华) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2010-11-03
2010年10月28日,彭定中先生从旧金山出差回来途经温哥华时,游览了当地的鲍恩岛,以下是他想与大家分享的风景和故事。

标题原文:A Different Autumn At The Other Side Of The Pacific

中文译作:大洋彼岸的秋天




原文:
As I told you previously that among the four seasons of the year, I like autumn the best. Remembered last autumn, I shared with you some pictures and thoughts from my visit to 湘西. Now the autumn is here again. After the intense meetings in San Francisco, I stop over in Vancouver for a break to enjoy a different autumn at the other side of the Pacific.

This is a sunny autumn afternoon, I took an outing to visit a small island just outside of the coast of Vancouver.



译文:
我以前曾和你们说过,四季之中,我最喜欢秋天。还记得去年秋天去湘西的时候,我曾经和你们分享过我在那里看到的秋天。现在,秋天又来了。结束了旧金山紧张的会议日程后,我在温哥华作中途的停留和休息,去感受一下这太平洋彼岸的秋天。

在这个秋高气爽的下午,我去游览了鲍恩岛,一个离温哥华海岸不远的小岛。








原文:
It's a very enjoyable ferry ride from the mainland to this little island, the Bowen Island..


译文:
鲍恩岛与大陆之间通过渡轮相连,我享受了一次愉快的渡轮之旅。






 

原文:
The comfortable autumn sun and the gentle sea breeze can help people to wash away all the worries and fatigues from their work and daily lives.


译文:
暖暖的太阳,轻柔的海风,让人忘掉了工作和生活中的所有烦恼和劳累。








原文:
You can see the snowy mountain pick at distance. It reminds us that the winter is not far away.


译文:
远处山顶上的积雪,好像在提醒我们冬天已经不远了。








原文:
One of the great things about autumn is that it brings you not only the content, gratitude and peace in your heart, but also the rich brilliant colors in your eyes 赏心悦目.


译文:
美丽的秋天,不仅为你带来心灵上的满足、感恩、宁静与平和(赏心),也因其斑斓多彩的风景而为你带来视觉上的美好享受(悦目)。所以,秋天最动人的地方之一,便是它无时无地不令人感到赏心悦目。








原文:
You can see the very quiet pier.


译文:
你们可以看见静静的码头。






 

原文:
The old colonial house.


译文:
殖民时代的老房子。








原文:
The cozy small island restaurant which served great hamburger, and delicious fish and chip.


译文:
岛上一家温馨、舒适的小餐厅,里面供应美味的汉堡包、鱼和炸薯条。






 







原文:
It was interesting to watch the girl and her dog.

译文:
下面的这些景致也让我看得津津有味:这是一位姑娘在溜她的狗。






 

原文:
A mother and her baby.


译文:
一位母亲和她的孩子。








原文:
The old man under the sun and the sea gull sharing the sun with him.


译文:
晒太阳的老人和陪他晒太阳的海鸥。






 

原文:
The lonely sailing boat and the open sea.


译文:
大海中,一艘孤单的帆船。






 

原文:
This has been a very enjoyable afternoon. On my way back, the autumn sun was gradually setting to the sea. It reminded me the quite different autumn scenery I saw last year in Western Hunan at the other side of the Pacific. They have both brought peace and harmony in my heart, and taught me to be more grateful and humble in life谦和之心.


译文:
这是一个愉快而惬意的下午。在回去的路上,我看到秋天的落日正慢慢坠入海中。这让我想起去年我在大洋彼岸的湘西看到的秋天,和这里的秋天相比,两者有着迥然不同的景致。它们都带给了我心灵的宁静与平和,让我更加懂得,在生活中要常怀感恩与谦和之心。
[ 此贴被彭灵华在2012-03-07 21:44重新编辑 ]
坚持不懈
离线彭灵华

只看该作者 1 发表于: 2010-11-03
Re:大洋彼岸的秋天(彭定中2010年10月28日于温哥华)
秋高气爽的天气,让人倍感舒畅。
坚持不懈
离线郑志龙

只看该作者 2 发表于: 2010-11-03
淡淡的秋天,呈现的是一片和谐与静谧,给我们以轻松和愉悦,人与其中,其乐无穷!
      情绪左右了你,你死定啦!不学会坚持,你什么都做不好!
离线杨秀春

只看该作者 3 发表于: 2010-11-03
在彭先生的文章里,enjoy(享受)是出现最多的词汇之一。读彭先生的文章,常常能感觉到他对人生的那种满足与感恩。渐渐地,我们也就学会“常怀感恩与谦和之心”了。而这正是彭先生所希望看到的。所以他这么快乐地,这么欣然地,并这么热衷于,来和我们分享他看到的风景和经历的故事。
静坐常思己过,闲谈莫论人非
离线欧阳于蓝

只看该作者 4 发表于: 2010-11-07
好宁静的地方...
完全体现出来秋高气爽啊~
离线王江雷

只看该作者 5 发表于: 2010-11-08
看那些彭先生拍的照片,读彭先生的文章,自己也在跟着享受。
为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平!
离线王涛

只看该作者 6 发表于: 2010-11-12
看着这些文章,我首先想到的一个词就是“和谐”
一切都搭配得那么和谐,到处都洒有阳光,洋溢着温暖和爱,让人觉得舒适和享受
确实是赏心悦目啊
离线文娅

只看该作者 7 发表于: 2010-11-12
我们都是大自然之子,美无处不在,于是幸福无处不在
离线陈小凤

只看该作者 8 发表于: 2010-11-19
这些画面和彭先生的话,都给人一种淡然,安静、温暖的感觉,让人觉得很安心、舒适。我很喜欢那几张很有田园风味的图片。
“生活的理想就是理想的生活”
离线肖惠文

只看该作者 9 发表于: 2010-11-20
很美,很祥和
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个