这段时间在帮一名新西兰籍华裔翻译一部英文小说,前几天,中国电视电影展在北京召开,作者应邀来北京参加这次展会,很有幸第二次见到了他。老人已经78岁了,但是身体还十分健朗;年轻时是一名很成功的商人,现在专心写小说。他的小说多是涉及战争题材,为了搜集第一手材料,获得亲身的体会,作者去了小说中所要写到的所有地方,南非,中东,东南亚,澳洲。六月份来北京我们见面,他刚从津巴布韦考察回来。
我总是操心很多,我会说,Calvin,您一定要多注意身体和安全才对,我会很担心您哦。他总是笑着对我说,现在对于他来说,认真过好每一天,把每一天的价值发挥到极致就是最要的了。完了他会告诉我,“Becca放心,我在新西兰一个人住,靠近码头,我的公寓就对着海,每天傍晚都去沿着海岸长堤散步,所以不必担心我。”我目前翻译的这部小说,已经有西班牙语版的在西班牙出版了,因为涉及的是太平洋战争,美国一家电影公司给他出350万美元准备把这部小说拍成电影,但是Calvin拒绝了,因为小说的主人公是一名参加过太平洋战争的中国青岛人,他认为这部小说应该由中国人来拍。小说的主人公原型是长作者20岁的他的好朋友,所以Calvin对我说,他有义务把自己朋友的故事讲给中国人,讲给世界听,看看一名普通中国人在太平洋战争中所经历的一切。
这是一个很好的故事,现在国内已经有很多导演看中了这个故事,决定拍成电视剧。我希望Calvin可以实现自己的愿望,我也会尽力把小说中文版翻译好。我欣赏这种行走在人生路上的人,也感谢上天让我认识Calvin。
另外,小说的英文标题是 LOVE IN THE PACIFIC OCEAN,也希望大家多提建议,看看怎么翻译会比较好哦。
祝大家开心。