论坛风格切换切换到宽版
  • 1278阅读
  • 7回复

大学生村官预备计划(彭定中,2014年6月) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线管理员
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2014-06-09
标题原文:Encouraging More University Graduates To Contribute To  Poor Rural China
中文译作:大学生村官预备计划


原文:
University is a great place for young people to acquire knowledge. However, to be able to live a meaningful life and to help address critical social problems, students will need more than just knowledge—they need to gain insights into the issues in real life. And this cannot be taught in classrooms. These insights can only be acquired through real life experiences. With that in mind, in the past years we have offered ourselves—the 12 Bases and the Poverty Alleviation Model which we have developed over the past 7 years across poverty-stricken rural China—serving as platforms for students from北大,清華, and recently 復旦 universities to acquire real life experiences. Through these long term programs, we hope to sow some seeds in the brilliant minds of our society’s future leaders. One day they may be able to understand the root cause of the problem of unfair distribution of opportunities, and therefore, devise sustainable solutions to address these critical social problems. Of course, we truly hope that, some of these future leaders, upon university graduation, will have the hearts and willingness to dedicate their youth and work in poor rural China in order to contribute to the country's future poverty alleviation efforts.


译文:
大学是年轻人学习知识的好地方。不过,要过上有意义的生活,帮助解决一些迫切的社会问题,大学生们要获得的不仅仅是书本上的知识——他们需要了解实际生活中的那些问题,而这些东西是教室里学不到的,只能通过实际的生活经验去获得。带着这样的信念,在过去的七年里,我们把基金会在贫穷农村地区开发起来的十二个脱贫基地,连同我们的脱贫模式,提供给北大、清华——以及最近加入的复旦——作为大学生获取实际生活经验的平台。我们希望通过运作这些长期的项目,在这些未来的领导者身上播下一些种子。有一天,他们也许就会理解机会分配不均是所有社会问题的根源所在,从而找到有效的可持续的方法,来解决一些迫切的社会问题。当然,我们真心希望这些未来的领导者中会有一部分人在大学毕业后愿意投身于贫穷农村,来为这个国家的扶贫事业作出一些贡献。





 





 




原文:
To encourage university graduates to contribute to a prosperous rural China, the government launched a "University Graduates-Turned-Village Cadres" program 大學生村官計劃 in 2005. During the course of our work in past years, we have encountered some of these graduates-cadres at the bases. Despite a strong sense of mission and passion at the beginning of the program, in the absence of proper preparation these young cadres are prone to facing challenges and sometimes frustrations.


译文:
为了鼓励大学生们毕业后投身新农村建设,政府在2005年推出了“大学生村官计划”。在过去数年的工作中,我们也曾经在基地里接触到一些大学生村官。尽管这些大学生村官在刚开始加入时有着很强的使命感和热情度,但是因为缺乏适当的准备,这些年轻的干部们很容易就会面临挑战,有时甚至是遭遇挫折。




原文:
Last December when I visited 清華大學 and had the opportunity to share my observations about the implementation difficulties of the 大學生村官計劃 with 清華 陳吉宁校長, I offered that the Foundation provides a practicum for the new cadres 大學生村官預备计划 to ease their transition to the role of an effective village cadre. We got the full support from the President. Meanwhile, we have also been discussing with 北大 to launch a similar program.


译文:
去年12月造访清华大学时,我有机会和清华的陈吉宁校长分享了“大学生村官计划”在实施过程中所遇到的困难。我提出一个“大学生村官预备计划”,就是说基金会为即将赴任的大学生村官们提供实习的机会,让他们可以更容易地融入到村干部的角色中去。我们的计划得到了清华校长的全力支持。同时我们也在和北大商讨推出类似的计划。




原文:
Specifically, the practicum 大學生村官預備計劃 will place passionate graduates in our bases for a period of time before they eventually report for duty at government-assigned localities as a formal village cadre. The concept is similar to medical training in which the newly graduated medical students need to go through a rigorous residency period before becoming a fully qualified doctor. This carefully thought-out practicum will put emphases on what needs to be done to help poor villagers, how to accomplish it, and most importantly why—the ultimate purpose that we wish to accomplish. We believe that these knowledge and experiences are exactly what an effective village cadre should be equipped with, in order to make real impacts to address social problems.


译文:
具体来说,“大学生村官预备计划”就是在大学生们被政府正式委任为村干部前,在基金会的基地里参加一段时期的实习。这个概念就和医学专业的学生们在正式成为医生前要在医院里进行实习一样。这个经过慎重考虑而推出的实习计划,强调在帮助农民们脱贫致富时,都需要做哪些工作,怎样去做这些工作,以及最重要的是为什么要去做这些工作——这就是我们想要达到的最终目的。我们相信,如果这些大学生村官要真真正正地做出点事情,为解决社会问题出一份力,那么这些知识和经验正是他们所需要具备的。




原文:
We think that the Foundation is in a unique position to help make the 大學生村官計劃 better implemented, so that the brilliant young minds’ potential will be fully extended when they make contributions to addressing the critical social problem of uneven distribution of opportunities, which is believed to be the root cause of disharmony of the society.


译文:
我们认为,在帮助落实“大学生村官计划”的过程中,基金会独具优势。“大学生村官预备计划”可以使这些年轻人的才华和智慧得到充分的发挥,让他们在解决“机会分配不均”这个社会问题方面做出更多的贡献,而“机会分配不均”被认为是造成社会不和谐的根源所在。
离线王友胜

只看该作者 1 发表于: 2014-06-27
超赞!愿小村官用自己的知识做出轰轰烈烈的大事迹!最好双赢!
离线王友胜

只看该作者 2 发表于: 2014-06-27
顺便在说一句复旦大学的校门设备的太好了。跟后面的背景树连成一片。非常和谐!
离线王江雷

只看该作者 3 发表于: 2014-06-28
大学生下到基层是一件很需要勇气的事,更重要的是,基层确实需要这样的大学生!
身边也有不少这样的大学生村官,赞一个!
为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平!
离线雷洁

只看该作者 4 发表于: 2014-06-29
引用第2楼王友胜于2014-06-27 17:59发表的  :
顺便在说一句复旦大学的校门设备的太好了。跟后面的背景树连成一片。非常和谐!


那是以前的大门,是在一个名叫“燕园”的小花园附近,出拱门右转就是,只可惜现在这个门不用的~我也很喜欢这个门
离线肖伟平

只看该作者 5 发表于: 2014-06-30
万里长征第一步,各种困难和曲折,以及他们的目标也只有他们自己去体会了。坚持两个字也许坚守更加不易。。
离线肖惠文

只看该作者 6 发表于: 2014-07-27
大学生村官对乡村建设有很好的作用~
离线王涛

只看该作者 7 发表于: 2014-07-31
十分有意义,很多工作刚开始的时候,大家都是抱有很大的期望、期待和热情的,但是真正入手了没有人好好的带领,很可能就是失望和放弃,不管是对社会还是个人,都是一大损失~有这个“实习”就能很好的过渡了
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个