论坛风格切换切换到宽版
  • 2707阅读
  • 10回复

上海外来务工人员的孩子们(彭定中,2013年10月) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线彭灵华
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2013-10-29
2013年10月,彭定中先生在上海进行项目考察,以下是他和我们的分享。


标题原文:Children Of Migrant Workers In Shanghai
中文译作:上海外来务工人员的孩子们




   
原文:
In the past years, our work in helping the poor farmers in rural China gave us the opportunity to witness rural-urban migration of many peasants and the associated social problems.  In 2011, for the first time, there were more people living in the urban areas than that of the rural areas of China.  Through the years, according to government's policy, without  户籍, the migrant workers would not be able to enjoy similar level of social benefits as that of the urban residents, including the most important educational and medical services for their families.

To help the children of the migrant workers, in 2008 we started our first project for these children in Shanghai. With a bit of our and the society's help, we hope that those less privileged children of the migrant workers would become the future contributors instead of liabilities to the society.  Today, in addition to 上海, we have also expanded the programs to the cities of 北京,廣州,and 成都。


译文:
在过去的几年里,我们在中国的农村地区帮助贫穷的农民们脱贫致富,故此有机会见证了中国的农民从农村进入城市的过程,以及随之而产生的一系列社会问题。2011年,中国的城市常住人口首次超过了农村常住人口。但与此同时也存在着另一个事实——这些年来,因为政府的户籍制度,没有城市户口的外来务工人员以及他们的家人并不能够在诸如最重要的教育、医疗等方面和城市居民享有同样的社会福利。

为了帮助外来工的孩子们,2008年,我们在上海发起了我们的第一个外来工子女教育项目。我们希望在我们以及社会的一些帮助下,这些在城市里没有得到公平机会的孩子们,有一天会变成社会的贡献者,而不是社会的负担。现在,除了上海,我们也在北京、广州和成都开展了针对外来工子女的教育项目。





 
原文:
Recently I came back to 上海 to spend a bit of time with my foundation colleagues, our partners and the local government officials to review the progress and the effectiveness of what we have done in the past 5 years to help those underprivileged children of the migrant workers. Sitting there in the classroom, watching my colleagues standing there talking to the children with great passion, and caring and loving hearts, it gave me great confidence that, in time, our persistent efforts will make positive impacts on those children.


译文:
最近我回到上海,和嘉里郭氏基金会的同事们、合作伙伴以及当地的政府官员们回顾这五年来我们在外来工子女教育项目上的进展和效果。坐在教室里,看着我的同事们站在讲台上满怀激情和爱心地和孩子们沟通,我得到了很多信心。我相信,通过我们不断的努力,我们会在这些孩子们身上产生积极的影响和变化。





 




 
原文:
I also had the opportunity to have some informal exchanges with the kids during my visit.


译文:
我也有机会和孩子们进行了非正式的会谈。





 
原文:
Looking at those brilliant young faces, I believe they will have the opportunity to be as good as any other kids of this city, and one day in the future they will become the contributors and leaders of this society.


译文:
看着这些孩子们阳光、年轻的面孔,他们让我相信,他们将有机会和这个城市中的任何一个孩子一样优秀,有一天,他们会成为这个社会的领导者和贡献者。
[ 此贴被彭灵华在2014-02-09 11:41重新编辑 ]
坚持不懈
离线张娟

只看该作者 1 发表于: 2013-11-22
农村的孩子和城市的孩子本应该没有任何区别,但是经济上、教育上各种方面的区别让孩子们也不同,所以需要制度让孩子变得平等。
离线郑志龙

只看该作者 2 发表于: 2013-11-23
当孩子们获得相对均等机会的时候,我想我们就看到了希望!
      情绪左右了你,你死定啦!不学会坚持,你什么都做不好!
离线刘智勇

只看该作者 3 发表于: 2013-11-24
外来打工者及随行子女的医疗和教育的问题,是我们国家今后改革必须解决的。
离线欧阳于蓝

只看该作者 4 发表于: 2013-11-26
有了平等的机会 他们不会成为负担的!
离线王友胜

只看该作者 5 发表于: 2013-11-28
有了您们的努力相信会越来越好。
离线肖伟平

只看该作者 6 发表于: 2013-11-30
一步步户籍改革,缩小城乡差距,谈了多少年了,只能说还要期待。
离线龙知

只看该作者 7 发表于: 2013-11-30
外来务工人员孩子们,这条路真的蛮长远的
离线肖惠文

只看该作者 8 发表于: 2013-12-23
最近去义教的小学也是务工人员子弟学校,一个小女孩告诉我她老家是北海乡下的,刚来时不会说普通话只会说白话。她很喜欢画画,说话行为也很有灵气。希望他们越来越好~
离线余玲香

只看该作者 9 发表于: 2013-12-31
希望在不久的将来外来务工子弟能享受城里孩子的平等待遇
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个